کتاب صوتی قصه های خوب برای بچه های خوب – قصه های کلیله و دمنه

شناسه محصول: dkp-10782 دسته: برچسب: , ,

توضیحات

نقد و بررسی اجمالیکتاب صوتی قصه های خوب برای بچه های خوب – قصه های کلیله و دمنه

کتاب صوتی «قصه‌های خوب برای بچه‌های خوب» نوشته‌ی «مهدی آذر یزدی» را با صدای گرم «نیما کرمی» می‌شنویم. این کتاب برگرفته از «قصه‌های کلیله و دمنه» است.  کلیله و دمنه بنا بر برخی روایت های تاریخی، از نخستین متون داستانی بوده که به زبان فارسی آمده است و برای ایرانیان خواندنی و صد البته ماندنی شده است. در تاریخچه این اثر گفته شده که این کتاب در واقع تألیفی ‌است مبتنی بر چند اثر هندی که مهم‌ترین آن ها پنجه تنتره به معنی پنج فصل و به زبان سانسکریت است. محتوای کلیله و دمنه گواه بر پندآمیز بودن متن است و این بندها به طور عمده در قالب حکایت های از زبان حیوانات نقل شده ‌است.  نام این کتاب نیز از نام دو شغال با نام های کلیله و دمنه گرفته شده‌ است که بخش بزرگی از کتاب اختصاص به داستان این دو شغال دارد و از منابع تاریخی این طور به نظر می رسد که اصل کتاب در هند و در حدود سال‌های ۱۰۰ تا ۵۰۰ پیش از میلاد نگاشته شده است. با این حال در روایات های سنتی برزویه «مهتر اطبای پارس» در زمان خسرو انوشیروان، شاه ساسانی را مؤلف این اثر می‌دانند. نگاه دقیق و ظریف و ارائه راه کارهای انسانی برای زیستی عالمانه و خردورزانه از مهمترین ابزاری است که این اثر از آنها برای ارتباط با مخاطب خود استفاده کرده است و لطافت بیان نویسندگان اصلی آن بوده که توانسته تاکنون نیز این داستان‌ها را خواندنی و محل رجوع قرار دهد. انتشارات «نوین کتاب گویا» این کتاب صوتی را برای کودکان ایران زمین منتشر کرده است.

نقد و بررسی تخصصیکتاب صوتی قصه های خوب برای بچه های خوب – قصه های کلیله و دمنه
قصه‌های خوب برای بچه‌های خوبمجموعه قصه‌های خوب برای بچه‌های خوب به عنوان پرفروش‌ترین و پرمخاطب‌ترین مجموعه داستانی نوجوانانه ایران، حاصل تلاش نویسنده‌ای است که خودش هیچ‌گاه نتوانست پایش را به کلاس درس برای آموختن باز کند و راه دانستن را مانند دیگران بپیماید.مهدی آذریزدی بر پایه تفکر پدرش که مدرسه را مکانی برای فاسد شدن می‌پنداشت، هرگز قدم به مدرسه نگذاشت و پس از آموختن الفبا پیش پدرش، تنها با سعی و ممارست خودش بود که توانست قلم به دست بگیرد و راهی پر مشقت تا صاحب اثر شدن را طی کند تا امروز پس از بارها تجدید چاپ شدن آثارش در شکل‌های گوناگون، نسخه صوتی آن‌ها نیز روانه بازار کتاب شود.مجموعه قصه‌های خوب برای بچه‌های خوب شامل هشت عنوان کتاب است که گنجینه‌ای ارزشمند از متون کهن به زبانی ساده و قابل درک برای کودکان و نوجوانان است و به همت موسسه نوین کتاب گویا به صورت مجموعه صوتی با بیش از ۲۶۰۰ دقیقه با صدای گویندگان نام آشنا و به همراه موسیقی اصیل ایرانی درآمده است که به صورت خلاصه معرفی می‌شود.قصه‌های کلیله و دمنهکلیله و دمنه بنا به برخی روایت‌های تاریخی، از نخستین متون داستانی بوده که به زبان فارسی آمده است و برای ایرانیان خواندنی و صد البته ماندنی شده است. در تاریخچه این اثر گفته شده که این کتاب در واقع تألیفی‌ است مبتنی بر چند اثر هندی که مهم‌ترین آن‌ها پنجه تنتره به معنی پنج فصل و به زبان سانسکریت است. محتوای کلیله و دمنه گواه بر پندآمیز بودن متن است و این بندها به طور عمده در قالب حکایت‌های از زبان حیوانات نقل شده‌است.نام این کتاب نیز از نام دو شغال با نام های کلیله و دمنه گرفته شده‌ است که بخش بزرگی از کتاب اختصاص به داستان این دو شغال دارد و از منابع تاریخی این طور به نظر می‌رسد که اصل کتاب در هند و در حدود سال‌های ۱۰۰ تا ۵۰۰ پیش از میلاد نگاشته شده است. با این حال در روایات‌های سنتی برزویه «مهتر اطبّای پارس» در زمان خسرو انوشیروان؛ شاه ساسانی را مؤلف این اثر می‌دانند.این کتاب برای نخستین بار از زبان سانسکریت به زبان پهلوی ترجمه می‌شود که امروزه اثری از آن در دسترس نیست ولی ترجمه‌های موجود در این اثر از نظر محتوایی از نزدیک‌ترین ترجمه‌ها به زمان منتسب به خلق اثر توسط برزویه ‌است. با این حال پس از حمله اعراب به ایران، کتاب کلیله و دمنه توسط فردی به نام ابن مقفع به زبان عربی نیز ترجمه می‌شود و همین موضوع مبنای ترجمه این اثر به زبان‌های یونانی، ترکی، اسپانیایی، روسی و آلمانی می‌شود.آنچه از ترجمه‌های موجود از این کتاب برمی‌آید تالیف آن در ۱۰ فصل است که با عناوین شیر و گاو، کبوتر و طوق‌دار، بوزینه و سنگ‌پشت، بی‌تدبیری، موش و گربه، بوم و زاغ، شاه و پنزوه، تورگ (شغال)، بلاد و برهمنان و شاه موشان و وزیرانش نوشته شده است و در هر یک داستان‌های حکمت‌آمیز در مورد زندگی این حیوانات که در اصل بدل از برخی از انسان‌ها و شیوه زندگی آن‌ها است به چشم می‌خورد.نیما کرمیمهدی آذر یزدی نخستین کتاب از مجموعه هشت جلدی قصه‌های خوب برای بچه‌های خوب را با نگاهی به این کتاب و بازنویسی ۲۵ داستان کوتاه از آن منتشر کرد که این اثر با صدای نیما کرمی خوانده شده است. کرمی در این کتاب سخنگو با ادبیات ضربدار و پرسرعت و در عین حال شاداب برای مخاطب، داستان‌هایی از کلیله و دمنه را بازخوانی کرده است. این کتاب صوتی همچنین منتخبی از قطعات موسیقایی ساخته شده توسط درویش خان از اساتید مسلم و با سابقه موسیقی سنتی ایرانی را چاشنی صدای کرمی کرده تا بر جذابیت شنیداری این روایت‌های داستانی بیافزاید.این اثر صوتی بر این مبنا ۲۳۰ دقیقه داستانی موسیقایی را برپایه یکی از مهم‌ترین متون نوشته شده توسط بشر برای مخاطبان خود بازخوانی می‌کند تا لذت مواجه با این متون برای آن‌ها دوچندان شود. 

مشخصات کالاکتاب صوتی قصه های خوب برای بچه های خوب – قصه های کلیله و دمنه

مشخصات

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *